PDA

View Full Version : Thơ Lý Thương Ẩn



hienchanh
11-19-2010, 04:05 PM
:smile:


Thơ L Thương Ẩn


http://i204.photobucket.com/albums/bb36/hoangnhatphuong_album/111DVKBC.jpg


Dạ Vũ K Bắc


Qun vấn quy kỳ vị hữu kỳ,
Ba sơn dạ vũ trướng thu tr.
H đương cộng tiễn ty song chc,
Khước thoại Ba sơn dạ vũ th


http://i204.photobucket.com/albums/bb36/hoangnhatphuong_album/4a6cc13dx7d84af445741690DVKB.jpg


Dịch nghĩa

Mnh hỏi ngy về, chưa thể hẹn được
Ni Ba đm mưa dng trn nước ao thu
Bao giờ nơi cửa sổ pha ty cng xn ngọn nến
Lại cng chuyện vn về đm mưa ở ni Ba


http://i204.photobucket.com/albums/bb36/hoangnhatphuong_album/1DaVuKyBac.jpg


Dịch thơ:

Đm Mưa Gửi Người Phương Bắc

Ngy về mnh hỏi biết hm nao
Ba Sơn mưa tối sng thu tro
Ty hin nến thắp hn huyn bảo
Một tối mưa tun Ba Sơn cao

Hong Nhất Phương



http://i204.photobucket.com/albums/bb36/hoangnhatphuong_album/12LUONGKHAISIEUTHUTHULTAVODE.jpg


V Đề Tứ Thủ


Kỳ nhất

Lai thị khng ngn khứ tuyệt tung,
Nguyệt t lu thượng ngũ canh chung.
Mộng vi viễn biệt đề nan hon,
Thư bị thi thnh mặc vị nng.
Lạp chiếu bn lung kim phỉ thu,
Xạ hun vi độ t ph dung.
Lưu lang dĩ hận Bồng sơn viễn,
Cnh cch Bồng sơn nhất vạn trng.


http://i204.photobucket.com/albums/bb36/hoangnhatphuong_album/1LTYVODETUTHUKY1.jpg


Dịch nghĩa

Nng đến v đi chẳng ni g
Lầu vắng, trăng tn, chung điểm canh năm
Trong mơ chia ly lời đau kh tỏ
Thư viết vừa xong, cn đọng mực rưng rưng
Ngọn nến hắt hiu soi hnh chim phỉ thu
Hương thoảng rơi trn gấm vẽ ph dung
Chng Lưu đau khổ v non Bồng xa thăm thằm
Nay khổ đau thm v nước Nhược mun trng cch biệt!


Dịch thơ

Thơ Khng Đề

Bi một


Nng đến rồi đi giữa hư khng
Chung vang lầu vắng nhạt trăng hồng
Tiễn nhau trong mộng lời than trống
Mực đọng tnh thư lẻ chữ đồng
Nến soi phỉ thy hồn chim rỗng
Hương thoảng ph dung gấm đoạn nồng
Bồng Lai vời vợi đau trầm thống
Chng hận mun trng nước Nhược đng!

Hong Nhất Phương


http://i204.photobucket.com/albums/bb36/hoangnhatphuong_album/TAYHO-TRUNGQUOC.jpg


V Đề Tứ Thủ

Kỳ nh

Tp tp đng phong tế vũ lai,
Ph dung đường ngoại hữu khinh li.
Kim thiềm niết toả thiu hương nhập,
Ngọc hổ khin ty cấp tỉnh hồi.
Giả thị khuy lim Hn duyện thiếu,
Mật phi lưu chẩm Nguỵ vương ti.
Xun tm mạc cộng hoa tranh pht,
Nhất thốn tương tư nhất thốn hi.


http://i204.photobucket.com/albums/bb36/hoangnhatphuong_album/1LYTHUONGANVODETTK2.jpg


Dịch nghĩa

Gi đng thổi mang theo ging mưa xun
Tiếng sấm nhẹ rơi giữa hồ ph dung
Hương toả lan từ hnh khắc con cc vng ngậm kho
Mc nước từ lng giếng chạm ảnh hổ ngọc bung tơ
Giả tiểu thư nhn qua rm, chng tuổi trẻ họ Hn đương chức quan duyện
Đn nhận gối mộng của Mật Phi. Nguỵ Vương anh tuấn đa tnh thống khổ
Lng xun chớ tranh ginh với ngn hoa đua nở
Một khắc tương tư o no hồn bụi tro.


Dịch thơ


Thơ Khng Đề

Bi hai


Gi thoảng mưa xun rơi nhẹ rơi
Ph dung thinh lặng sấm bung lời
Cc vng ngậm kho hương thơm gởi
Hổ ngọc bung tơ nước mt trời
Vn rm Giả thị, Hn lang tới
Nng gối Đo Chn, Thực khc hời
Lng xun chớ ngỏ như hoa khởi
Ci mộng tnh tan tro bụi phơi.

Hong Nhất Phương


http://i204.photobucket.com/albums/bb36/hoangnhatphuong_album/1TAYHOTRUNGQUOC.jpg


http://www.thaoluanvietnam.com/forum/showthread.php?t=575


:smile: