Nhất Như
10-05-2010, 07:10 PM
Ức Giang Nam
Hoàng Phủ Tùng -
皇甫松, Trung Quốc
憶江南
蘭燼落,
屏上暗紅蕉。
閒夢江南梅熟日,
夜船吹笛雨瀟瀟,
人語驛邊橋。
Lan tẫn lạc,
Bình thượng ám hồng tiêu.
Nhàn mộng Giang Nam mai thục nhật,
Dạ thuyền xuy địch vũ tiêu tiêu,
Nhân ngữ dịch biên kiều.
Ức Giang Nam
Người dịch: Hà Long
Tàn nến rắc,
Nhoà cảnh ở bình phong.
Mộng thấy Giang Nam mơ chín cả,
Rì rào mưa tối sáo trên sông,
Cầu trạm tiếng người đông.
Thivien.com
Hoàng Phủ Tùng -
皇甫松, Trung Quốc
憶江南
蘭燼落,
屏上暗紅蕉。
閒夢江南梅熟日,
夜船吹笛雨瀟瀟,
人語驛邊橋。
Lan tẫn lạc,
Bình thượng ám hồng tiêu.
Nhàn mộng Giang Nam mai thục nhật,
Dạ thuyền xuy địch vũ tiêu tiêu,
Nhân ngữ dịch biên kiều.
Ức Giang Nam
Người dịch: Hà Long
Tàn nến rắc,
Nhoà cảnh ở bình phong.
Mộng thấy Giang Nam mơ chín cả,
Rì rào mưa tối sáo trên sông,
Cầu trạm tiếng người đông.
Thivien.com