Nhất Như
10-05-2010, 07:02 PM
Ẩm tửu khán mẫu đơn
Lưu Vũ Tích - 劉禹錫, Trung Quốc
飲酒看牡丹
今日花前飲,
甘心醉數杯。
但愁花有語,
不為老人開。
Kim nhật hoa tiền ẩm
Cam tâm tuý sổ bôi
Đãn sầu hoa hữu ngữ:
Bất vị lão nhân khai.
Uống rượu ngắm hoa mẫu đơn
Người dịch: Hahuyen
Nay nhấp rượu trước hoa
Cam tâm say vài chén
Chỉ sợ hoa lên tiếng
Không nở vì lão ông!
Thivien.com
Lưu Vũ Tích - 劉禹錫, Trung Quốc
飲酒看牡丹
今日花前飲,
甘心醉數杯。
但愁花有語,
不為老人開。
Kim nhật hoa tiền ẩm
Cam tâm tuý sổ bôi
Đãn sầu hoa hữu ngữ:
Bất vị lão nhân khai.
Uống rượu ngắm hoa mẫu đơn
Người dịch: Hahuyen
Nay nhấp rượu trước hoa
Cam tâm say vài chén
Chỉ sợ hoa lên tiếng
Không nở vì lão ông!
Thivien.com