duyanh
11-04-2014, 02:50 PM
Đau xót chứng kiến cảnh nạn nhân Ebola rên xiết kêu cứu
Con đường trải nhựa phẳng lì chạy xuyên qua làng Kigbal. Ở mạn đông của con đường, chừng 30 đứa trẻ đứng túm tụm trong một bóng râm.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/85458a8969638f.img.jpg
Đau xót chứng kiến cảnh nạn nhân Ebola rên xiết kêu cứu
’Chúng cháu đứng ở bên này để được an toàn’, cô bé Mabinti Kamara 14 tuổi nói với nhà báo Andrew Harding của hãng tin BBC, trong khi liếc về phía những ngôi nhà làm bằng bùn đất bên kia đường và một khoảng tối dưới gốc cây. ’Những người đã chết ở bên đó. Họ đã đưa bố cháu đi. Cháu không biết điều gì xảy ra với ông’, cô bé kể. Khi ông Harding hỏi đám trẻ có những ai đã mất cha mẹ vì Ebola, thì tất thảy các em đều lặng lẽ giơ cả hai tay lên.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/ebola2.jpg
Các quan chức y tế địa phương mô tả làng Kigbal là ’tâm chấn’ của một ổ dịch Ebola mới trong khu vực, cách thủ đô Freetown của Sierra Leone 4 giờ lái xe về phía bắc. Khoảng 30 người ở ngôi làng này - tương đương 10% dân số - đã chết trong những ngày gần đây. Khắp nơi đều có xác người. Không khó để hiểu tại sao đám trẻ lại tập trung ở mạn đông của con đường nhựa. Ở phía bên kia, 2 phụ nữ và một bé gái 4 tuổi đang nằm ẩn dưới bóng râm.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/ebola-7.jpg
’Đầu óc tôi đang quay cuồng’, Adamsay Kamara nói yếu ớt khi nhóm của nhà báo Harding sang đường và đứng cách người phụ nữ này vài mét. ’Cô ấy bị Ebola. Chúng tôi không thể đến gần hơn’, Alimamy Baymaro Lamina II - người đứng đầu khu vực Lokomasamma quản lý làng Kigbal nói. Ông cho biết, vài giờ trước đó, một nhóm chôn cất đã đến để nhặt xác người chết nằm bên ngoài những ngôi nhà ở đây. ’Chỗ nào cũng có người chết - tất cả những ai sống trong những ngôi nhà này đều đã chết’.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/ebola-4.jpg
Cách đó vài bước chân, một người đàn ông cao tuổi đứng bên ngoài nhà của mình, gọi với ra ngoài. ’Hãy làm ơn chữa trị cho bà ấy. Hãy cứu bà ấy’, ông Momo Sessey van vỉ và chỉ về phía vợ của mình, Fatu Kanu. Người phụ nữ này đang gục trên một chiếc ghế gỗ, ho liên hồi.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/ebola-3.jpg
’Tôi sợ bà ấy. Tôi không thể đụng tới bà ấy. Xin hãy đưa bà ấy tới bệnh viện’, ông Sessey nói thêm. Ông Lamina lắc đầu và bỏ đi trong sự tuyệt vọng. ’Tôi rất bực. Tôi đã gọi nhiều lần, nhưng không nhận được sự giúp đỡ nào. Tôi đã tới các cuộc họp. Tôi đã yêu cầu WFP và WHO giúp đỡ và họ nói họ sẽ tới để cứu nguy, nhưng rồi chẳng thấy gì cả’, quan chức này nói, giọng chùng xuống.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/ebola-1.jpg
Giám đốc một trại mồ côi ở Freetown đã hai lần mang thực phẩm đến cho đám trẻ ở làng Kigbal. Tuy nhiên, các quan chức phối hợp nỗ lực trợ giúp ở thị trấn Port Loko cạnh đó đều bày tỏ sự thất vọng về tốc độ cứu trợ chậm chạp của cộng đồng quốc tế tại khu vực.
theo xahoi
Con đường trải nhựa phẳng lì chạy xuyên qua làng Kigbal. Ở mạn đông của con đường, chừng 30 đứa trẻ đứng túm tụm trong một bóng râm.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/85458a8969638f.img.jpg
Đau xót chứng kiến cảnh nạn nhân Ebola rên xiết kêu cứu
’Chúng cháu đứng ở bên này để được an toàn’, cô bé Mabinti Kamara 14 tuổi nói với nhà báo Andrew Harding của hãng tin BBC, trong khi liếc về phía những ngôi nhà làm bằng bùn đất bên kia đường và một khoảng tối dưới gốc cây. ’Những người đã chết ở bên đó. Họ đã đưa bố cháu đi. Cháu không biết điều gì xảy ra với ông’, cô bé kể. Khi ông Harding hỏi đám trẻ có những ai đã mất cha mẹ vì Ebola, thì tất thảy các em đều lặng lẽ giơ cả hai tay lên.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/ebola2.jpg
Các quan chức y tế địa phương mô tả làng Kigbal là ’tâm chấn’ của một ổ dịch Ebola mới trong khu vực, cách thủ đô Freetown của Sierra Leone 4 giờ lái xe về phía bắc. Khoảng 30 người ở ngôi làng này - tương đương 10% dân số - đã chết trong những ngày gần đây. Khắp nơi đều có xác người. Không khó để hiểu tại sao đám trẻ lại tập trung ở mạn đông của con đường nhựa. Ở phía bên kia, 2 phụ nữ và một bé gái 4 tuổi đang nằm ẩn dưới bóng râm.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/ebola-7.jpg
’Đầu óc tôi đang quay cuồng’, Adamsay Kamara nói yếu ớt khi nhóm của nhà báo Harding sang đường và đứng cách người phụ nữ này vài mét. ’Cô ấy bị Ebola. Chúng tôi không thể đến gần hơn’, Alimamy Baymaro Lamina II - người đứng đầu khu vực Lokomasamma quản lý làng Kigbal nói. Ông cho biết, vài giờ trước đó, một nhóm chôn cất đã đến để nhặt xác người chết nằm bên ngoài những ngôi nhà ở đây. ’Chỗ nào cũng có người chết - tất cả những ai sống trong những ngôi nhà này đều đã chết’.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/ebola-4.jpg
Cách đó vài bước chân, một người đàn ông cao tuổi đứng bên ngoài nhà của mình, gọi với ra ngoài. ’Hãy làm ơn chữa trị cho bà ấy. Hãy cứu bà ấy’, ông Momo Sessey van vỉ và chỉ về phía vợ của mình, Fatu Kanu. Người phụ nữ này đang gục trên một chiếc ghế gỗ, ho liên hồi.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/ebola-3.jpg
’Tôi sợ bà ấy. Tôi không thể đụng tới bà ấy. Xin hãy đưa bà ấy tới bệnh viện’, ông Sessey nói thêm. Ông Lamina lắc đầu và bỏ đi trong sự tuyệt vọng. ’Tôi rất bực. Tôi đã gọi nhiều lần, nhưng không nhận được sự giúp đỡ nào. Tôi đã tới các cuộc họp. Tôi đã yêu cầu WFP và WHO giúp đỡ và họ nói họ sẽ tới để cứu nguy, nhưng rồi chẳng thấy gì cả’, quan chức này nói, giọng chùng xuống.
http://static.xaluan.com/images/news/Image/2014/11/04/ebola-1.jpg
Giám đốc một trại mồ côi ở Freetown đã hai lần mang thực phẩm đến cho đám trẻ ở làng Kigbal. Tuy nhiên, các quan chức phối hợp nỗ lực trợ giúp ở thị trấn Port Loko cạnh đó đều bày tỏ sự thất vọng về tốc độ cứu trợ chậm chạp của cộng đồng quốc tế tại khu vực.
theo xahoi